El somriure al peu de l'escala

informació obra



Intèrprets:
Griselda Juncà, Jordi Martínez , Tanja Haupt
Traducció:
Màrius Serra
Escenografia:
Ramon Simó
Vestuari:
Mariel Soria
Il·luminació:
Quico Gutiérrez
So:
Ramon Ciércoles
Direcció:
Joan Arqué
Sinopsi:

Va néixer com un encàrrec del pintor Fernand Léger, després va prendre vida independent i el va il·lustrar Joan Miró. Un pallasso retirat torna a la pista a causa d'un accident. La seva veritat el convertirà en profeta d'una fe poc cristiana. Un dels relats més peculiars de Henry Miller, en defensa d'un art humanista.

Crítica: El somriure al peu de l'escala

01/05/2019

La lluna en un cove

per Núria Sàbat

La lluna mironiana la té penjada damunt l’escala; la de Méliès la porta a l’esquena. Tot i així no n’abasta cap de les dues. I és que l’August vol la lluna en un cove. Un dia va descobrir el seu do de fer riure la gent, va ascendir al cim de l’èxit i va baixar-ne rodolant, gairebé a la manera dels antics herois tràgics. Des d’aleshores viu apartat del circ, fins que per atzar hi retorna novament. Ara, però, el viurà des d’una altra perspectiva d’acord amb l’objectiu que l’obsessiona: fer feliç els altres per assolir la seva pròpia felicitat. Iniciarà, així, un trasbalsador viatge interior a la recerca d’un mateix i de la veritat que molts han volgut identificar amb el del mateix autor.

Henry Miller va escriure El somriure al peu de l’escala per il·lustrar uns dibuixos del destacat pintor cubista Fernand Léger centrats en una de les temàtiques més apreciades pels artistes de les anomenades “vanguàrdies” dels segle XX: el món del circ. Léger, però, va rebutjar el text, que es va publicar el 1948 amb dibuixos del mateix Miller. La primera versió en català, traduïda per Joan Oliver, data de 1971 i va ser il·lustrada per Joan Miró. Un referent que en el muntatge que es presenta a l’Espai Lliure es fa sobretot present en el vestuari de Mariel Soria, capaç de transitar –gràcies a la il·luminació de Quico Gutiérrez– de l’ombrívol blanc i negre al colorit més lluminós.

El text del dramaturg nord-americà és una narració breu escrita en tercera persona fàcilment adaptable al teatre en forma de monòleg i amb prou entitat per funcionar autònomament, sense cap altre tipus de reforç, però que sens dubte també admet la incorporació d’elements circenses que poden enriquir-lo i, fins i tot, establir un cert paral·lelisme amb la idea de “llibre d’artista”, que havia de ser originalment, extrapolat ara a l’escena teatral.

I la proposta de Ramon Simó aglutina perfectament aquests dos àmbits: el que prové estrictament del text de Miller –que Martínez interpreta amb una gran sensibilitat, fent-nos arribar les diferents emocions i estats d’ànims que recorren el personatge– i el del món del circ, en què aquest mai prou valorat actor deixa volar la seva ànima de pallasso envoltat d’una petita però efectiva troupe: Joan Arqué, fent el paper d’empresari; Oriol Boixader, com el tendre pallasso Antoine; els sons musicals de Tanja Haupt i les evolucions de Griselda Juncà al trapezi i amb la cinta.

L’aparició de la petita i lluminosa carpa blanca i vermella; el delicat atrafegament d’unes mans enguantades per entremig de les cortines; la música de Joan Alavedra... es confabulen per construir un espectacle íntim i poètic que invoca l’esperit del pallasso i la màgia del circ, alhora que ens deixa aquell peculiar i prou habitual regust de profunda solitud.