És una de les històries romàntiques per excel·lència, la de la reina que perd la corona seguint les seves passions. A Maria Stuart o Maria I d'Escòcia la van coronar quan era un infant, i va haver de deixar el seu reialme en mans dels regents a causa de l'amenaça anglesa. Va ser breument reina de França fins a la mort del seu primer marit, després de la qual es va casar dos cops més. Va ser considerada heroïna, però també adúltera i còmplice d'assassinat, a més de traïdora a la causa de la seva cosina, Isabel II d'Anglaterra, que va acabar per ordenar-ne l'execució després d'un empresonament de prop de divuit anys. El testimoni d'una de les que van ser dames de confiança de l'escocesa (totes quatre anomenades Maria, com la seva senyora) va ser utilitzat com a element condemnatori, d'aquí el títol del muntatge. Sí, Maria I d'Escòcia va lluitar tota la vida per controlar les forces de la història que la impulsaven fatalment. I potser sí que es va passar la vida mentint però ara, des de l'escenari, i amb la mort a punt d'arribar, parla sincerament sobre el seu últim amor i ens explica una història de fugides, de passions i mort, de política i captiveri...
Ningú millor que Isabelle Huppert, una actriu de teatre i cinema que ha treballat amb els més grans directors a Amèrica, Europa i Àsia, podria interpretar aquesta heroïna romàntica, un paper que, després de l'estrena del muntatge a París el maig passat, la porta ara per primera vegada al Festival de Barcelona. És el segon monòleg que Huppert assumeix amb Wilson com a director després de l'Orlandoque es va estrenar el 1993. Tornen a coincidir en una obra escrita per Darryl Pinckney, que porta des de finals dels anys 80 col·laborant amb Robert Wilson. Com en totes les seves produccions, el director nord-americà signa la il·luminació, l'escenografia i el conjunt del concepte visual del muntatge.
Qui vulgui conèixer una mica a fons la complexa personalitat d’aquest gran creador escènic que és Robert Wilson, no té més que visionar el documental de Katharina Otto-Bernstein Absolute Wilson, estrenat l’any 2006. Evidentment, qualsevol obra artística revela d’una o altra forma els fantasmes i/o les obsessions de qui l’ha imaginat. Però pocs cops resulten tan evidents els vincles entre el relat que l’artista fa de la seva pròpia biografia i la forma que adopta l’estil inconfusible de la seva obra ( pràcticament en hi ha prou amb una foto fixa de qualsevol dels seus muntatges per saber que només pot haver estat signat per ell) com en el cas de Wilson. Al documental, Wilson parla de la seva difícil infància viscuda al natal estat de Texas. Parla de la traumàtica tartamudesa que es va convertir en una barrera comunicativa per moments insalvable . O potser – si li donem la volta-, parla de com la impossibilitat de comunicar-se amb el seu entorn immediat va acabar derivant en una tartamudesa brutal; no és estrany que per això mateix Wilson arribi a afirmar que “el llenguatge és la barrera de la imaginació”. Wilson parla també de l’estricte context religiós en el qual va créixer. I en el qual, evidentment, prendre consciència de la pròpia homosexualitat implicava tenir una raó més per restar en silenci , o per sentir que les paraules només poden sortir entretallades i deixant en ridícul a qui les pronuncia. I parla alhora de com va ser un ballarí (Byrd Hoffman) qui li va suggerir que la millor forma de superar la seva tartamudesa consistia en aprendre a alentir tant el pensament com la parla; poc podia imaginar-se llavors fins a quin punt aquest consell i el mateix moviment coreogràfic sotmès a un rigorós control que sembla sobreposar-se a qualsevol exhibició de les emocions, s’acabaria convertint en una de les marques de fàbrica característiques de l’estil de Wilson. Evidentment no en té res de casual que amb els anys, Wilson acabés adoptant un nen sordmut afroamericà i un altre nen autista. Com tampoc és casual que als anys 70 , Wilson estrenes una peça titulada Deafman Glance protagonitzada per un nen sordmut , una dona negra vestida de negre rigorós que es mou cerimoniosament i inquietantment per un espai en el qual la indefensió del nen es fa del tot aclaparadora , un blanc got de llet, i un amenaçador ganivet. Precisament la primera vegada que Wilson va visitar Barcelona i el Grec ho va fer amb un breu extracte d’aquesta obra ( 40 minuts aproximadament) destinat a formar part de la monumental i inacabada The Civil Wars. I si busqueu les cròniques de l’època, tindreu noticia de la sorollosa bronca amb la qual va ser rebuda aquella primera visita.
Però si donem un salt que abasta unes quantes dècades , podrem percebre fàcilment com de prop es troben aquella cerimoniosa passejada de la dona negra vestida de negra apropant-se angoixosament a aquell nen privat de llenguatge verbal, amb les últimes passes que la reina Maria d’Escòcia dona abans de perdre el cap dins el més recent espectacle de Wilson. I no es tracta precisament que la reina resti callada. Per contra, la seva veu – la veu de l’extraordinària Isabelle Huppert- sona i ressona de forma constant al llarg del muntatge, tant en directe com quan irromp enregistrada. Però la paraula – servida pel text de Darryl Pinckney – segueix sent per a Wilson un suport d’alguna manera secundari. Un suport destinat en tot cas a donar-li plena significació a una gestualitat i a un moviment coreogràfic calculats amb rigor exhaustiu, capaços de passar en mil·lèsimes de segon de l’aparent fals estatisme , a la ganyota desencaixada del rostre intensament il·luminat de verd. I si per moments la coreografia sembla moure’s seguint l’emmascarat ritme d’una representació de teatre kabuki, aquest rostre sembla alhora haver-se escapat d’un quadre expressionista o d’una pel·lícula de Murnau. En mans de Wilson, l’intèrpret esdevé sempre efectivament quelcom un xic o un molt semblant a una màscara ( o a una successió d’elles) i es mou com si fos una titella manipulada per fils invisibles o una nina mecànica a la qual algú li ha donat corda. La grandesa de Huppert i el geni de Wilson, consisteix precisament en traspassar aquesta mecànica, i mostrar les torrencials emocions latents que circulen per l’escenari sense fer-les mai patents, sense trencar mai la protecció que proporciona l’artifici. I aquí, ens tornem a trobar de cara amb els mecanismes defensius que va crear al seu voltant el petit Wilson al llarg de la seva infància.
Però tornem a la funció relativament secundaria que té a l’obra la paraula. I prestem-li de pas la seva atenció a l’equivoc amb el qual juga ben conscientment el títol: aquesta Maria que va dir el que va dir, no és pas la reina d’Escòcia. El títol fa en realitat referència a l’acusació que va fer contra la Stuart una de les seves quatre dames de companya de la màxima confiança, totes elles batejades amb el nom de Maria. El títol deixa constància de fins a quin punt el relat que els altres fan pot acabar definit la imatge que en resta d’una persona més enllà del que va dir o no va dir ella mateixa: aquí tenim una nova demostració del perill que poden amagar les paraules. Cal anar avisats: no som davant la majestuosa grandiloqüència d’un Schiller capaç de convertir en històrica aquella trobada entre la reina dels escocesos i la reina dels anglesos que en realitat, mai no va tenir lloc. Ni som ficats a un dels nombrosos biopics cinematogràfics o televisius als qual ha donat origen la reina. Ni tampoc, entre les pàgines de la fantàstica biografia escrita amb la qual Stefan Zweig va analitzar totes les contradictòries decisions que va prendre la Stuart al llarg de la seva existència . Víctima del destí, conspiradora assassina, màrtir digna de ser canonitzada, voluptuosa esclava de la sensualitat i la diversió ( la seva passió per la dansa queda també reflectida en la forma com Hupert balla a l’escenari, expressant alhora el miratge de llibertat que dona la dansa i el constrenyiment empresonat dins del qual es mou) , subjecta a passions amoroses mancades del seny que correspon a una reina... tot això i molt més s’ha dit, sobra la reina escocesa que en realitat durant molt de temps va mirar-se Escòcia amb decebut menyspreu. I qui conegui la trajectòria de la reina Huppert , no podrà negar que la immensa protagonista d’ Elle és l’actriu ideal per reflectir en una sola mirada totes les màscares, totes les ambigüitats que conviuen en la reina dels escocesos ( i una mica, en cadascun de tots nosaltres). Però insisteixo: l’espectacle de Wilson defuig qualsevol intent de donar una lliçó de Història en format dramatitzat. I defuig també la possibilitat de donar explicacions sobre els personatges que s’esmenten a l’escenari ... si de cas, consulteu abans la wikipedia per anar una mica orientats. Per contra, Wilson ens situa a l’irreal territori que precedeix a la immediata mort de la reina. I en aquest espai il·luminat superbament de forma no menys irreal, els records es superposen els uns als altres de forma entre repetitiva i atropellada, gairebé com si s’haguessin escapat del capítol d’una obra de Joyce en la qual Molly Bloom li hagués cedit el protagonisme a la Stuart. És així, com de cop - en un moment sensacional de la representació en el qual la figura de Huppert es difumina entre la boira del passat - irromp a l’escenari aquella record infantil en el qual la nena reina que va succeir en el tron al pare mort quan només tenia sis dies de vida i que només sabia parlar el francès de la seva França adoptiva, rep una alegre lliçó d’anglès. I la confluència entre les dues llengües que marquen el destí de Maria bé a ratificar quanta emoció amaguen aquestes imatges creades per Wilson a les qual resulta tan fàcil acusar de fredor emocional. Però no és fredor: és la petjada d’aquell nen ben aconsellat que va decidir alentir el seu món interior per defensar-se del món exterior