OBABAKOAK

informació obra



Intèrprets:
Joseba Apaolaza, Ylenia Baglietto, Gurutze Beitia, Ainhoa Etxebarria, Miren Gaztañaga, Iñake Irastorza , Karmele Larrinaga, Itziar Lazkano, Koldo Olabarri, Lander Otaola, Eneko Sagardoy, Mark Lockyer
Escenografia:
Susanne Gschwender
Vestuari:
Sophia Schneider
Il·luminació:
Michael Bauer, Amy Mae
Vídeo:
Sarah Derendinger
Producció:
Teatro Arriaga Antzokia
Sinopsi:

Primer va ser el llibre del 1988, Premio Nacional de Narrativa de las Letras Españolas i traduït a una vintena de llengües. Després, el 2006, la pel·lícula dirigida per Montxo Armendáriz. I, finalment, el teatre. Les històries mítiques de 'les persones i les coses' d'Obaba. 

Premi de la Crítica 2017 a disseny de video (Sarah Derendinger)

Crítica: OBABAKOAK

29/10/2017

Una posada en escena grandiosa per a l’univers poètic d’Atxaga

per Iolanda G. Madariaga

Després d’una llarga absència, Calixto Bieito torna als escenaris catalans -ho fa com a director artístic del Teatro Arriaga de Bilbao-, de la mà de Bernardo Atxaga, l’autor més universal de la literatura basca. Portar a escena el dens univers poètic d’Atxaga no és gens fàcil. El Lliure ens va donar l’oportunitat d’acostar-nos-hi amb El hijo del acordionista, l’adaptació teatral de la novel·la homònima, en una direcció de Fernando Bernués en la temporada 2013/14. Molt abans (1998) però, la sala Muntaner havia programat l’espectacle Saldría a pasear todas las noches, un espectacle de tall intimista que Núria Català havia adaptat i dirigit a partir d’alguns relats d’Obabakoak. Res a veure amb aquesta gran posada amb 11 intèrprets quasi permanentment a escena i un equip artístic de prestigi internacional. Obabakoak és un recull de narracions que fan referència al món de la infantesa i al viatge iniciàtic que la separa de la joventut. Tot passa entre Obaba i Hamburg (o la seva versió en diminutiu, Bilbao), dos llocs que actuen com a pols d’atracció oposats. Obaba, referent de la infantesa, és un món de somni, però un món rural, i el que això comporta en la llarga nit de la dictadura franquista, ferit d’alguna manera per les traces de la industrialització. Hamburg esdevé també una ciutat somiada més que no pas real, però, com a ciutat portuària situada al nord d’Europa, es converteix en una mena de paradigma de la ciutat desitjada.

Hi ha enormes troballes en la proposta de Bieito: un inici impactant d’un grup de ciclistes que irrompen a escena sortits de la nit més negre, contant les pedalades o qui sap. Una veu a escena ens va situant, com la veu en off a l’inici de l’inquietant Europa, Europa (el film que dirigí Agnieszka Holland el 1989). Hi ha també la presència expectant de tots els intèrprets a escena quan la acció dramàtica es centra en un sol personatge o dos com a molt, clara metàfora de la vigilància i el control social que marquen la vida de poble. Els actors esdevenen així cor en tot moment, un cor que canta cançons tradicionals i d’altres també populars, ressons inqüestionables de la memòria sentimental col·lectiva. Està clar que Bieito té a Frank Castorf i Jan Lauwers entre els seus referents contemporanis. Redundant en aquests efectes, hi ha una escenografia canviant, molt lleugera, feta de marcs de diferents mesures on si projecten rostres o parts d’ells; aquests panells, suspesos en l’aire avancen i retrocedeixen (tot i que, m’explicaven, que problemes tècnics van impedir la complerta mobilitat d’aquests), creant una sensació d’estar mirant a través d’uns prismàtics calidoscòpics. Hi ha també magnífiques interpretacions. Alguns dels contes estan insinuats més que explicats, resolts a partir del seu propi clímax narratiu, creen un efecte “flash” que va configurant el retrat col·lectiu que és Obabakoak. Tot i que, de la gran foto, en destaquin alguns personatges, aquests ho fan en la seva relació amb els altres per bé que aquests siguin outsiders, persones que, en alguns aspectes de la seva vida, transiten els marges de la moral, el bon gust o les convencions. L’enllaç dramatúrgic de les diferents històries és més qüestionable, hi ha una acceleració en el discurs narratiu que juga a favor del bon ritme i la resolució dramàtica, però el fet d’haver de llegir de forma accelerada els sobretítols crea un cansament que repercuteix en negatiu. Malgrat estar parlant d’una gran i eficaç posada en escena, la cruesa i la brutalitat que defineixen l’estil de Bieito resten la dolçor i la humanitat que ens ajuden a establir un corrent empàtic amb els personatges. Bieito ens parla des de l’Obaba més dramàtica i fosca, no és que aquesta no hi sigui dins l’obra d’Atxaga, sinó que en la nostra lectura sura l’olor del pastís acabat de treure del forn, la frescor de la molsa tova i acollidora i la pietosa mirada de l’autor sobre les seves criatures.